МЕНЮ

НАШІ ЗАХОДИ

Наше майбутнє залежить від читання

           Спілкуючись один з одним, ділячись своїми думками, ми більше розуміємо навколишній світ та інших людей. Нещодавно ми запропонували відповісти на кілька питань про роль літератури в сучасному світі і тепер ділимося результатами опитування з вами. Ми сподіваємось, що подана інформація буде ще одним стимулом полюбити читання та знайти «свої» книги.

         Отже, на запитання, чи згодні респонденти із твердженням, що сучасні люди не читають, ми отримали відповідь:«ні» -74 %, «так» - 14%.

З захопленням читають - 48%, читають за необхідністю – 43 %, а зовсім не читають – 9 % опитаних.

            Тож, ми з радістю дізналися, що більшість любить читати та приділяє цьому заняттю час! 
            Частіше спонукають до читання такі наміри: бажання ознайомитись з літературою, рекомендованою навчальною програмою, прагнення до нових знань, бажання розважитись, прагнення дізнатися новин з теми, що цікавить та бажання краще зрозуміти себе та інших.

             Для отримання новин, сучасної та авторської інформації респонденти вважають за краще використовувати Інтернет
– канали та соціальні мережі. Але, під час читання книг, найчастіше
використовують паперові видання.

Найбільшу увагу привертають такі напрями, як художня
література, нон-фікшн, наукова література. Вибираючи художню літературу,
найбільшу перевагу читачі надають таким:

До Дня Матері

8 травня на платформі Zoom відбувся захід з приводу світлого весняного свята Дня Матері, підготовлений співробітниками бібліотеки. Особлива подяка: канд. вет. наук Франчук-Кривій Л.О, а також студентам ветеринарного факультету Віталию Гіріну, Дарині Драгомир. Учасники читали вірші, у яких поети торкалися образа Матері – і як найріднішої людини для кожного, і як уособлення нашої  Матері-України.
Лунали улюблені українські пісні - «Два кольори», «Чорнобривці», «Пісня про
рушник» тощо. Образ матері – це символ добра на землі, символ Батьківщини, якій
люди віддають свої найтепліші почуття.
Тож давайте цінувати і пам’ятати наших матерів, поки вони з нами. Дякуємо вам за безмірне терпіння, турботу, ваші світлі прекрасні душі і добро, яке ви несете у світ. Низькій уклін всім Матерям.








До Дня визволення Одеси

10 квітня відбулася загальна кураторська година, присвячена дню визволення Одеси. Бібліотекар І кат. Атрахова н.Г. підготувала цікаву доповідь  на основі матеріалів із архіву та музею історії ОДАУ. Слухачі дізналися про існування університету в умовах Другої Світової війни та окупації Одеси, а також про післявоєнне відновлення, яке розпочалосяодразу після визволення міста – наказом від 12 квітня 1944 року.










Національний тиждень читання поезії

Перший тиждень читання 2024 року присвячений поезії і відбудеться з 16 по 24 березня 2024 р.
Тиждень поезії є гарною можливістю відзначити роль поетів і поетичного слова в культурі, особливо під час війни, адже поезія як форма літератури реагує на події найпершою. Тема тижня поезії 2024 – ДІМ. Гаслом став рядок із вірша сучасної української поетки
Ірини Шувалової – «Ріки незмінно течуть додому».


До 94-річчя від дня народження Ліни Василівни Костенко

20 березня для викладачів та студентів ОДАУ Фундаментальна бібліотека провела поетичну онлайн-зустріч: «Грішниця я…». Ліна Костенко та її особисте життя», присвячену творчості відомої української письменниці. Прозвучали вірші Ліни Костенко, слухачів познайомили із цікавими фактами життя поетеси, особливостями її творчого обдарування, почуттями, мріями.










До 210-річчя від дня народження
Тараса Шевченка

6 березня відбувся захід, присвячений 210-річчю від дня народження Тараса Григоровича Шевченка, який підготувала бібліотека сумісно з кафедрою суспільно-гуманітарних наук. Співробітники бібліотеки представили презентацію «тарас шевченко - відомий та невідомий», присвячену мистецькій та музичній творчості великого письменника, двома мовами – українською та англійською.
Також викладачами кафедри суспільно-гуманітарних наук була представлена презентація «Шевченко FOREVER», прозвучали вірші та відомі висловлювання Тараса Григоровича у перекладі англійською мовою, а також розповідь  про визначних перекладачів української класики, про музеї та пам’ятники Шевченка по всьому світі.









Архів блогу